Vous dictez? Êtes-vous sur la bonne longueur d'onde?
Pour nous imposer aujourd'hui, il faut recourir à la dictée certes en faisant affaire avec une opératrice chevronnée ou en utilisant un bon logiciel de reconnaissance vocale. Mais cette modalité n'est pas suffisante en soi. Il faut la compléter avec la respiration consciente. La respiration consciente agit comme un stimulateur cardiaque, un genre d'oscillateur qui permet à notre cerveau d'utiliser les ondes gamma (les plus hautes fréquences, autour de 40 Hz) et de synchronise
Le mieux-être du traducteur : Réflexions sur le mieux-être
Objectif général du webinaire Démontrer clairement que grâce au bon sens, le traducteur peut accéder à un mieux-être complet sur les plans physique, émotionnel et mental dans le cadre de son travail. S'appuyant sur les résultats du Sondage sur le mieux-être des traducteurs (S. Lemieux et L. Hamel, 2011), je vous proposerai des solutions simples, ponctuées d'exercices pour les mettre en pratique. En 2011, vous avez été nombreux à répondre au Sondage sur le mieux-être des tradu
Le mieux-être du traducteur : Traduire de tout son être
Objectif général du webinaire Proposer aux participants une façon d’améliorer leur méthode de travail en conciliant les processus mentaux optimisés qui interviennent dans l’opération traduisante et la cohérence cardiaque. Contenu détaillé du webinaire Traduction écrite ou traduction orale? Où se déroule la traduction dans le cerveau? Quel est le rôle de la représentation sémantique du texte dans la traduction? Comment peut-on concilier ses besoins fondamentaux, ses valeurs et

Le mieux-être du traducteur : La cohérence cardiaque
Objectif général du webinaire Sensibiliser les participants à leurs besoins fondamentaux et à leurs valeurs dans le but de les amener à optimiser leurs conditions de bien-être au travail au moyen de la cohérence cardiaque. Contenu détaillé du webinaire En quoi consistent les besoins fondamentaux (besoins physiologiques et autres)? En quoi consistent les valeurs (valeurs personnelles et valeurs de l’entreprise)? Que se passe-t-il en cas de conflit entre les deux? La cohérence
Traduction et conscience : un état de grâce
Je ne me fatiguerai jamais de le dire : nous ne sommes pas des machines. Nous ne sommes pas en compétition avec les ordinateurs. Ils ne prendront pas notre place. Ce sont des outils à notre service, qui font certaines opérations plus vite et mieux que nous. Mais nous, nous sommes des êtres conscients. Notre conscience nous permet de comprendre et de faire, d'une part, et de sentir, d'autre part. C'est bien ce que le philosophe Frank Jackson nous fait comprendre en nous prés

