Le mieux-être du traducteur : Traduire de tout son être
Objectif général du webinaire
Proposer aux participants une façon d’améliorer leur méthode de travail en conciliant les processus
mentaux optimisés qui interviennent dans l’opération traduisante et la cohérence cardiaque.
Contenu détaillé du webinaire
Traduction écrite ou traduction orale? Où se déroule la traduction dans le cerveau?
Quel est le rôle de la représentation sémantique du texte dans la traduction?
Comment peut-on concilier ses besoins fondamentaux, ses valeurs et les processus mentaux
en traduction?
Outil de cohérence cardiaque adapté au traducteur : Les Quatre Fantastiques de la traduction
Lectures proposées