Le mieux-être du traducteur : Traduire de tout son être

 

Objectif général du webinaire

 

Proposer aux participants une façon d’améliorer leur méthode de travail en conciliant les processus

 

mentaux optimisés qui interviennent dans l’opération traduisante et la cohérence cardiaque.


Contenu détaillé du webinaire

  • Traduction écrite ou traduction orale? Où se déroule la traduction dans le cerveau?

  • Quel est le rôle de la représentation sémantique du texte dans la traduction?

  • Comment peut-on concilier ses besoins fondamentaux, ses valeurs et les processus mentaux

  • en traduction?​

  • Outil de cohérence cardiaque adapté au traducteur : Les Quatre Fantastiques de la traduction

 

 Lectures proposées 

 

 

 

 

 

 

Please reload

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Please reload

Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

TRADINTER

[TRAD]uction [INTER]prétation

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now